發(fā)布時間:2016-06-21 21:49 | 來源: 人民日報海外版 2016年06月20日 第05版 | 查看:953次
美 國
美國是互聯(lián)網(wǎng)普及最早的國家,也是較早出現(xiàn)網(wǎng)絡語言的國家。據(jù)說,不會用網(wǎng)絡語言的人都沒法在微軟公司待下去。
隨著網(wǎng)絡的普及和語言的發(fā)展,英語也被簡化得讓人難以辨認,一些世界性的網(wǎng)絡游戲和網(wǎng)站讓這種非主流的語言傳入越來越多的國家。例如ASL就是年齡、性別以及地址的簡寫,COLR就成為了再見的簡寫。
眾所周知,美國是網(wǎng)絡超級大國。為了跟孩子們交流,美國的教師協(xié)會和國際閱讀協(xié)會合作,教會老師們怎樣認識網(wǎng)絡語言,美國的微軟公司行業(yè)內(nèi)部也有規(guī)定,為了節(jié)省時間,允許使用社會流行的新詞,這里所指的就是網(wǎng)絡語言。
為了適應網(wǎng)絡語言的迅猛發(fā)展,美國也在修改詞典的過程中加入一些網(wǎng)絡用語。
例如在2006年入選韋氏大辭典的100個新詞當中,科技詞匯尤其是電腦用語仍然占據(jù)著最主要的地位。將網(wǎng)絡詞匯編入辭典這一行為本身,也是在承認網(wǎng)絡語言本身的文化地位。由此可見,美國對于規(guī)范網(wǎng)絡語言的政策,更多的還是采用一種引導和監(jiān)督的態(tài)度。
西方社會在如何對待網(wǎng)絡俗語的問題上,其實也有很多爭議。有人認為應該放開,增強語言發(fā)展活力。他們認為用“CU”或“CYA”(see you或see ya的諧音詞,均指再見)、“BTW”(by the way的首字母縮寫,指順便)等更有效率。另一派則認為,網(wǎng)絡俗語會對語言發(fā)展帶來負面影響,導致語言表達“標準降格”。
雖然美國各大媒體對于網(wǎng)絡用語沒有明確規(guī)定,但一般對網(wǎng)絡俗語的使用很謹慎。通常情況下,只會在直接引語中用;如果實在避免不了,也會附加解釋。而且與電臺、電影、電視等行業(yè)不同,紙質(zhì)印刷媒體在遣詞造句方面更嚴謹。
英 國
與中文一樣,英語世界里的新詞也層出不窮。英國《牛津詞典》每隔幾個月都會收錄一批新詞,比如去年8月,它就收錄了“YouTuber”(視頻網(wǎng)站YouTube用戶)“Redditor”(社交網(wǎng)站Reddit用戶)“pwn”(黑客俚語,指攻破系統(tǒng)的聲音)等網(wǎng)絡詞匯。
英國的網(wǎng)絡詞匯在青少年的聊天、短信和電話中頻頻出現(xiàn),被人們所熟知。威爾士班戈大學的語言學教授認為,語言本身的產(chǎn)生及變化是一個非常沉悶的過程。對于語言的使用,人們通常會通過直覺想到自己最熟悉的語言來表達。但是現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)成了語言發(fā)展的加速器,人們的交流范圍急速擴張,交流的速度也顯著加快。
說出的熱門新詞越多,生活狀態(tài)越積極。英國的熱門詞匯不僅出現(xiàn)在互聯(lián)網(wǎng)上,也能從電視臺的脫口秀節(jié)目主持人口中聽到,另外在酒吧、超市的廣告宣傳畫上也能看到,當然在手機里可以看到最多網(wǎng)絡熱門詞匯,并配上更多的手機專用符號,成為新的語言表達方式。
對于網(wǎng)絡新詞層出不窮的出現(xiàn),英國政府并沒有強加干預,牛津辭典編撰委員會的資深編輯認為,其實類似的現(xiàn)象在上世紀50年代,英國掀起無限電熱時,就曾經(jīng)有過,當時的愛好者們就曾經(jīng)發(fā)明了不少新詞用于交流,而后來手機短信則是繼承了這一文化習慣。他認為對于這些新詞的出現(xiàn),應當讓它們隨著社會的發(fā)展,在人類語言文化上,自己決定能否成為新的經(jīng)典語言。
相對來說,在大眾媒體和教育界,反對濫用網(wǎng)絡俗語的聲音更加大。去年10月,英國BBC有一則報道稱,倫敦郊區(qū)著名的哈里斯學院禁止學生在功課和演講中使用“ain't”“innit”和“coz”等網(wǎng)絡俗語(三者均為縮寫,前兩個表示否定,第三個表示因為)。學校在聲明中指出,此舉是為了讓學生“自信而恰當?shù)剡M行表達”。學校認為,“說正確的英語”是學生軟實力的重要組成部分,將有利于他們未來就業(yè)。
(據(jù)央廣網(wǎng)、新華網(wǎng)等)
發(fā)表評論
網(wǎng)友評論
查看所有評論>>