国产av人人妻人人爽,疯狂做受xxxx高潮视频免费 ,粉嫩被粗大进进出出视频,丁香色欲久久久久久综合网,chinese性内射高清国产

“她”自何處來(lái) ——現(xiàn)代女性指稱的源流考釋(3圖)

發(fā)布時(shí)間:2020-07-04 18:35 | 來(lái)源:光明日?qǐng)?bào) 2020年07月04日 10版 | 查看:769次

?

新青年同仁合影。左一為劉半農(nóng)。資料圖片

  演講人:張寶明  演講地點(diǎn):鄭州大學(xué)歷史學(xué)院線上講座 演講時(shí)間:2020年5月    

  張寶明

  河南大學(xué)歷史文化學(xué)院教授、博士生導(dǎo)師。兼任河南省哲學(xué)學(xué)會(huì)副會(huì)長(zhǎng)、中國(guó)社科院中國(guó)近代思想史研究中心常務(wù)理事等。中組部“萬(wàn)人計(jì)劃”哲學(xué)社會(huì)科學(xué)領(lǐng)軍人才、中宣部“文化名家暨四個(gè)一批”人才、新世紀(jì)百千萬(wàn)人才國(guó)家級(jí)人選、享受國(guó)務(wù)院特殊津貼專家。主要從事20世紀(jì)中國(guó)思想史、文學(xué)史研究。專著有《多維視野下的〈新青年〉研究》《啟蒙中國(guó)——近代知識(shí)精英的思想苦旅》《轉(zhuǎn)型的陣痛——20世紀(jì)中國(guó)文學(xué)思想與文化啟蒙論衡》等多部。

  在現(xiàn)代漢語(yǔ)中,提起女性第三人稱單數(shù)代詞,我們馬上就會(huì)想到“她”。“她”字作為女性第三人稱單數(shù)代詞,與男性第三人稱單數(shù)代詞的“他”以及中性詞“它”并列使用。

  對(duì)于這個(gè)“她”,我們可以說(shuō)是司空見(jiàn)慣、習(xí)以為常,然而,在沿襲幾千年的古代漢語(yǔ)中,曾經(jīng)是沒(méi)有“她”可言的。中國(guó)古代是一個(gè)男尊女卑的夫權(quán)社會(huì),男性是社會(huì)的中心,女性沒(méi)有社會(huì)地位,男性的“他”既可用來(lái)指代男性,也可用來(lái)指代女性和其他一切事物?!耙痢弊謩t是“她”的代言人。

  《詩(shī)經(jīng)·秦風(fēng)·蒹葭》有云:“蒹葭蒼蒼,白露為霜,所謂伊人,在水一方?!边@里“伊人”指的是心中思念的那個(gè)人,可以是男性,也可以是女性。隨著時(shí)間的推移,“伊”字的指代范圍逐漸縮小,在“五四”前后的文學(xué)作品中,“伊”專用指女性。所以我們現(xiàn)在聽(tīng)到或看到“伊人”兩個(gè)字,心中立刻就會(huì)產(chǎn)生女子的形象。

  那么,作為女性第三人稱單數(shù)代詞的“她”字究竟是如何誕生的?“她”字的背后又蘊(yùn)含著哪些不為人知的歷史文化事件?

劉半農(nóng)與“她”

  “她”這一字形,在中國(guó)傳統(tǒng)字書(shū)中,早已有之。南朝顧野王所編纂的字典《玉篇》中就已經(jīng)出現(xiàn),以后的各種字典,如《集韻》《篆隸萬(wàn)象名義》《康熙字典》等均有收錄。

  但是據(jù)《玉篇》等書(shū)中的解釋,“她”是“姐”字的異體。當(dāng)時(shí),“姐”是方言“母親”的別稱,如《說(shuō)文解字》說(shuō)“蜀謂母曰姐”。

  那么作為女性第三人稱代詞的“她”字是什么時(shí)候出現(xiàn)的呢?這就要從五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的劉半農(nóng)說(shuō)起了。

  1918年8月15日,《新青年》5卷2號(hào)刊登了周作人翻譯的瑞典作家August Strindberg的小說(shuō)《改革》,在譯文前面,周作人特別加上了一段關(guān)于“中國(guó)第三人稱”的說(shuō)明,其中透露了劉半農(nóng)的一個(gè)個(gè)人創(chuàng)意或者說(shuō)大膽構(gòu)想:“中國(guó)第三人稱代名詞沒(méi)有性的分別,狠覺(jué)不便。半農(nóng)想造一個(gè)‘她’字,和‘他’字并用?!?/p>

  “半農(nóng)”即是劉半農(nóng)。劉半農(nóng),原名壽彭,后名復(fù),他是《新青年》的重要同仁,新文化運(yùn)動(dòng)的先驅(qū),我國(guó)著名的文學(xué)家、語(yǔ)言學(xué)家、教育家。

  周作人在《改革》一文中將劉半農(nóng)的個(gè)人創(chuàng)意或說(shuō)大膽構(gòu)想公之于世。但是需要我們注意的是,這里,周作人說(shuō)的是“半農(nóng)想造一個(gè)‘她’字”,而劉半農(nóng)去世后,魯迅在《憶劉半農(nóng)君》一文中也寫(xiě)道:“他活潑、勇敢,打了幾個(gè)大仗。譬如吧,‘她’和‘它’字的創(chuàng)造,就都是的?!鼻懊嫖覀円呀?jīng)提到,中國(guó)古書(shū)《玉篇》中已經(jīng)有了“她”字這一字形,那么為什么說(shuō)劉半農(nóng)創(chuàng)造了“她”字呢?

  應(yīng)該說(shuō),雖然古代《玉篇》中已經(jīng)有了“她”字,但是古代的“姐”與“她”都是“母”的意思,并且古“她”字早已廢棄不用,成為一個(gè)死字。劉半農(nóng)則賦予了“她”字第三人稱陰性代詞這一新的含義,可以說(shuō)是“舊字新用”“借尸還魂”。

  哥倫比亞大學(xué)終身人文講席教授劉禾在《跨語(yǔ)際實(shí)踐:文學(xué),民族文化與被譯介的現(xiàn)代性》一書(shū)中指出“這個(gè)時(shí)期(即五四時(shí)期)所發(fā)明的最迷人的新詞語(yǔ)之一,就是書(shū)面漢語(yǔ)中第三人稱代詞的性別區(qū)分”,也就是“她”字的創(chuàng)造。劉半農(nóng)讓古文字“她”起死回生,煥發(fā)出新的魅力。因此,我們說(shuō)劉半農(nóng)創(chuàng)造了現(xiàn)代的指代女性的“她”字。

  那么,“她”字背后又隱藏著怎樣的歷史文化背景呢?接下來(lái)咱們就講一下劉半農(nóng)提出“造”“她”字的背景,總體來(lái)說(shuō)主要有兩個(gè)背景:

  第一個(gè)背景,與五四新文化運(yùn)動(dòng)時(shí)期的男女平等、婦女解放思想相連。

  劉半農(nóng)提倡“她”字應(yīng)該說(shuō)是與《新青年》雜志上女子貞操問(wèn)題的討論息息相關(guān)。眾所周知,《新青年》是當(dāng)時(shí)最早提倡婦女解放的雜志之一,而且還是最早討論女子貞操問(wèn)題的先鋒刊物。1918年5月15日,由周作人翻譯的日本著名作家與謝野晶子的《貞操論》在《新青年》4卷5號(hào)上發(fā)表,從而把“男女問(wèn)題”中諸如平等、深交、同校等問(wèn)題一一揭示出來(lái)。

  女子在中國(guó)傳統(tǒng)中的地位不言而喻,時(shí)下女子的地位則成為新文化、新倫理、新文學(xué)先驅(qū)最為關(guān)注的話題。與一般意義上的反傳統(tǒng)沒(méi)有什么兩樣,《新青年》派的人物同樣是借助外來(lái)思潮的星星之火點(diǎn)燃同仁的燎原思緒。在《新青年》登了半年廣告征集關(guān)于“女子問(wèn)題”的文章而寂然無(wú)聲后,周作人便翻譯了與謝野晶子的《貞操論》。雖然文章中還是以”他”稱呼與謝野晶子,但要為女性尋找一席之地,并讓“他”與“她”并行不悖的目的卻是非常明確的。

  《貞操論》意在說(shuō)理:“倘這貞操道德,同人生的進(jìn)行發(fā)展,不生抵觸,而且有益;那時(shí)我們當(dāng)他新道德,極歡迎他。若單是女子當(dāng)守,男子可以寬假;那便是有抵觸,便是反使人生破綻失調(diào)的舊式道德,我們不能信賴他,又如不能強(qiáng)使人人遵守;因?yàn)榫秤鲶w質(zhì)不同,也定有寬嚴(yán)的差別;倘教人人強(qiáng)守,反使大多數(shù)的人,受虛偽壓制不正不幸的苦;那時(shí)也就不能當(dāng)作我們所要求的新道德。”對(duì)執(zhí)意尋求新道德的“新青年派”同仁來(lái)說(shuō),男女的各占半邊的“半邊天”意識(shí)已經(jīng)為“她”的到來(lái)作了厚重的鋪墊。

  接著,胡適的《貞操問(wèn)題》在《新青年》5卷1號(hào)上發(fā)表。胡適進(jìn)一步發(fā)揮了“一對(duì)一”的男女貞操觀念:“貞操不是個(gè)人的事,乃是人對(duì)人的事;不是一方面的事,乃是雙方面的事。女子尊重男子的愛(ài)情,心思專一,不肯再愛(ài)別人,這就是貞操。貞操是一個(gè)‘人’對(duì)別一個(gè)‘人’的一種態(tài)度。因?yàn)槿绱?,男子?duì)于女子,也該有同等的態(tài)度。若男子不能照樣還敬,他就是不配受這種貞操的待遇?!彪S后,魯迅的《我之節(jié)烈觀》等文章進(jìn)一步將這一討論深化。

  1919年4月15日,《新青年》6卷4號(hào)在扉頁(yè)上以“新青年記者啟事”的名義發(fā)布《女子問(wèn)題》公告。公告認(rèn)為,一切社會(huì)問(wèn)題、家族制度問(wèn)題無(wú)不與“女子問(wèn)題”有關(guān),所以女子問(wèn)題乃是今日社會(huì)的一大重要問(wèn)題。為了讓男子“越俎代言”的局面成為過(guò)去,女子教育、女子職業(yè)、結(jié)婚、離婚、再醮、姑媳同居、獨(dú)身生活、避妊、女子參政、法律上女子權(quán)利等,都需要一一重新評(píng)估。

  可以說(shuō),提倡男女平等、婦女解放是當(dāng)時(shí)的一個(gè)大的時(shí)代背景,在這樣的“女權(quán)”形勢(shì)下,具有思想史意義的“她”字呼之欲出。

  第二個(gè)背景是,“她”字的提出還與新文化運(yùn)動(dòng)興起后大量翻譯外國(guó)著作有關(guān)。應(yīng)該說(shuō),這也是在“五四”濃厚的開(kāi)放意識(shí)下長(zhǎng)成的碩果。早在十九世紀(jì),外國(guó)傳教士馬禮遜、羅存德等人就已經(jīng)意識(shí)到了英文he、she、it與漢語(yǔ)的對(duì)接問(wèn)題。早期的白話文,“他”“伊”“他(女)”都作第三人稱代詞,這種混亂的書(shū)寫(xiě)方式給譯文和白話文創(chuàng)作帶來(lái)了諸多不便。

  新文化運(yùn)動(dòng)興起之后,大量外國(guó)文學(xué)作品被譯介到中國(guó)。外來(lái)語(yǔ)英文中的第三人稱代詞(he、she、it)是分陽(yáng)性、陰性和中性的,隨著性別不同而用詞有別,但是在翻譯的過(guò)程中,這種分別在當(dāng)時(shí)的漢語(yǔ)中卻無(wú)法找到相對(duì)應(yīng)的詞匯,“she”和“it”難以對(duì)譯。譯文較多的日文也遭遇這種尷尬的情形。

  翻譯作品的驟增也使得第三人稱代詞的使用愈發(fā)混亂,因此漢語(yǔ)中的第三人稱代詞亟待規(guī)范和豐富。

  在1918年8月之前,劉半農(nóng)就私下與友人交換過(guò)意見(jiàn),至少周作人就是知情者之一。所以在1918年8月15日的《新青年》5卷2號(hào)正值討論男女權(quán)利平等的高潮之際,周作人翻譯的瑞典作家August Strindberg的小說(shuō)《改革》發(fā)表了,譯者在譯文前特別加上了一段關(guān)于“中國(guó)第三人稱”的說(shuō)明,將劉半農(nóng)“造‘她’”的大膽構(gòu)想公之于世。

當(dāng)時(shí)圍繞“她”字的論爭(zhēng)

  魯迅在《憶劉半農(nóng)君》一文中說(shuō):“他活潑、勇敢,打了幾個(gè)大仗。譬如吧,‘她’和‘它’字的創(chuàng)造,就都是的。現(xiàn)在看起來(lái),自然是瑣屑得很,但那是10年前,單是提倡新式標(biāo)點(diǎn),就會(huì)有一大群人,如喪考‘妣’,恨不得‘食肉寢皮’,所以的確是大仗。”

  周作人在將劉半農(nóng)的構(gòu)想公諸于世后,一時(shí)引起許多爭(zhēng)議。而提出異議的人中,周作人就是其一。他在《改革》一文的小序中提起劉半農(nóng)的構(gòu)想后,又提出了自己的看法:“半農(nóng)想造一個(gè)‘她’字,和‘他’字并用,這原是極好;日本用‘彼女’(Kanojo)與‘彼’(Kare)對(duì)待,也是近來(lái)新造。起初也覺(jué)生硬,用慣了就沒(méi)有什么了。現(xiàn)在只怕‘女’旁一個(gè)‘也’字,印刷所里沒(méi)有,新鑄許多也為難,所以不能決定用他;姑且用杜撰的法子,在‘他’字下注一個(gè)‘女’字來(lái)代”。

  周作人認(rèn)為“她”和“他”并用極好,但又怕印刷廠沒(méi)有“她”字的字模,因此文章中凡是要用到“她”字的地方,便在“他”字下注一個(gè)“女”字來(lái)代替,寫(xiě)成“他女”,以示區(qū)別。為此,他還付諸了實(shí)踐,在《新青年》雜志上翻譯俄國(guó)作家列夫·托爾斯泰的《空大鼓》、棱羅古勃的《鐵圈》、契訶夫的《可愛(ài)的人》以及丹麥作家安徒生的《賣火柴的女兒》,都采用“他女”來(lái)作為女性第三人稱代詞。

  對(duì)于周作人提出的“他”字下面注“女”的想法,胡適在1919年2月2日的《每周評(píng)論》第7號(hào)上說(shuō):“我不贊成他字下注(女)字的辦法”,但是胡適也不主張用女字旁的“她”,他主張用“那女的”來(lái)代指女性,他在翻譯法國(guó)作家莫泊桑的小說(shuō)《弒父之兒》時(shí),就采用了這個(gè)用法。而魯迅在此一時(shí)期的文學(xué)創(chuàng)作時(shí),還是用“伊”字來(lái)代指女性。

  除了胡適和魯迅,錢玄同也發(fā)表了自己的看法。1919年2月8日,錢玄同致信周作人表示:“你譯小說(shuō),于第三身的女性人稱代名詞寫(xiě)作‘他女’,我想這究竟不甚好,還是讀‘他’一個(gè)字的音呢,還是讀‘他女’兩個(gè)字的音呢?”

  對(duì)此,錢玄同提出了三種辦法:

  一是按照日本譯“彼女”的辦法,直接寫(xiě)作“他女”二字,用來(lái)指女性第三人稱。而如果是男性,則單獨(dú)一個(gè)“他”字。

  二是相比劉半農(nóng)造一個(gè)“她”字,不如造一個(gè)“”字,說(shuō)文解字當(dāng)云,“從女,從它——它,古他字——它亦生聲”,這樣的話,“他”字和“女”字的意思都包括了。

  三是如果中國(guó)字不夠的話,就拿別國(guó)的字來(lái)補(bǔ)。因此,不必造新字,直接寫(xiě)一個(gè)“she”字?;蛘?,對(duì)于中國(guó)漢語(yǔ)中陽(yáng)性、陰性、中性三種第三人稱代詞,全部用“he、she、it”來(lái)替代。如果不用英文,則用世界語(yǔ)中的“l(fā)i、si、gi”來(lái)代替。

  說(shuō)完了這三種辦法,錢玄同自己先對(duì)這三種辦法進(jìn)行了分析。

  第一種用“他女”,錢玄同認(rèn)為不甚妥當(dāng),因?yàn)槿毡镜摹氨伺?,意思是“那個(gè)女人”,所以于文義上沒(méi)有毛病,我們?nèi)魧?xiě)“他女”二字,則有些“不詞”。

  第二種造“”字,錢玄同認(rèn)為可以用得。但每次要特鑄許多“”字,比較麻煩,在實(shí)際操作上或許會(huì)有點(diǎn)困難。而且還有一點(diǎn),原話是:“我們對(duì)于漢字既認(rèn)為不甚適用之物,則添造新字,好像覺(jué)得有些無(wú)謂?!币簿褪钦f(shuō),當(dāng)時(shí)錢玄同等人正熱衷于鼓吹廢除漢字,漢字既然都要廢除了,那么再費(fèi)力造一個(gè)新的漢字,就根本沒(méi)什么必要了。

  第三種直接用英文“she”,對(duì)于當(dāng)時(shí)正提倡世界語(yǔ)的錢玄同來(lái)說(shuō),是比較贊成的。因?yàn)樵谒磥?lái),翻譯的那些小說(shuō),原是給青年學(xué)生們看的,不是給所謂的“粗識(shí)之無(wú)”和“灶婢廝養(yǎng)”的人看的。今后正當(dāng)求學(xué)的學(xué)生,斷斷沒(méi)有不認(rèn)得外國(guó)字的,所以老實(shí)用了外國(guó)字,一定無(wú)礙。而如果是給“粗識(shí)之無(wú)”以及“灶婢廝養(yǎng)”的人看的,則寫(xiě)作“他女”,或者也可以按照普通的譯法,把“he”“she”改作“男”“女”。

  1919年2月13日,周作人回信錢玄同,對(duì)于“他女”的讀法表示:“我的意思是讀作‘他’,‘女’字只是個(gè)符號(hào)。我譯《改革》這篇小說(shuō)時(shí),曾經(jīng)說(shuō)明,贊成半農(nóng)那個(gè)‘她’字,因?yàn)榕屡庞殡y,所以改作這樣。”

  在將“他女”進(jìn)行說(shuō)明后,周作人又對(duì)錢玄同的三個(gè)辦法進(jìn)行了點(diǎn)評(píng),針對(duì)錢玄同造“”的提議,周作人表示:“我既然將‘她’字分開(kāi),寫(xiě)作‘他女’用了,如用本字,自然沒(méi)有不贊成的道理。照你說(shuō)造一“”字,文字學(xué)上的理由更為充足,我也極贊成。但這仍是眼的文字,還有點(diǎn)不足;所以非將他定一個(gè)與‘他’字不同的聲音才好?!?/p>

  這時(shí)的周作人開(kāi)始搖擺,他再度提出以“伊”字定案:“我又想到古文中有一個(gè)‘伊’字,現(xiàn)在除了伊尹、孫洪伊等人名以外,用處很少,在方言里卻尚有許多留遺的聲音。我們何妨就將這‘伊’字定作第三身女性代名詞,既不必叫印刷局新鑄,聲音與‘他’字又有分別,似乎一舉兩得?!?/p>

  2月14日,錢玄同再次致信周作人,表示:“1.我們一面主張限制漢字,一面又來(lái)添造新漢字,終覺(jué)得有些不對(duì)。2.從舊字里造出新字,這新字又要讀舊字的古音,矯揉造作得太厲害了。3.非添鑄字模不可,恐怕印刷局又要來(lái)打麻煩。要免去這三層,則用‘伊’字最好?!弊詈蠹s定:“我們行文,用定‘他’字代男性,‘伊’字代女性,等到漸漸成了習(xí)慣,也覺(jué)得彼此決不可通用了。所以我很贊成用‘伊’字的辦法?!?/p>

  可以看出,錢玄同與周作人最后商議的是用“伊”代指女性,而并非是劉半農(nóng)所主張的“她”字。由此來(lái)看,《新青年》同仁內(nèi)部對(duì)女性第三人稱代詞的爭(zhēng)議還是很激烈的,劉半農(nóng)、周作人、胡適、魯迅等人的主張都有差異。

  雖然周作人與錢玄同二人商定用“伊”字作為女性第三人稱代詞,但是“她”卻被當(dāng)時(shí)的部分新青年所接受,并應(yīng)用到了實(shí)際的文學(xué)創(chuàng)作之中。

  這其中最具代表性的人物是康白情、王統(tǒng)照、俞平伯等人??蛋浊樵凇渡鐣?huì)》一文中直接將“她”設(shè)定為主人公,把“她”塑造成了一個(gè)內(nèi)心活躍但是因?yàn)樯鐣?huì)禮俗的束縛而不能情感外露的婦人。王統(tǒng)照更是直接將“她”字作為自己文章的題目,1919年其在《曙光》雜志上發(fā)表了《她為什么死?》的文章。該文講述了山東曲阜一個(gè)名叫慧如女子的婚姻悲劇,這一主題恰恰就是新文化運(yùn)動(dòng)所極力反對(duì)的包辦婚姻。此外,1919年12月,俞平伯即將赴英留學(xué)時(shí),在其所作《別她》一詩(shī)中還以“她”代指祖國(guó)。

  五四新文化運(yùn)動(dòng)作為“她”產(chǎn)生的時(shí)代背景,因此“她”字是尋求婦女解放與評(píng)判禮教的有力武器,其實(shí)就為“她”字賦予了新的思想內(nèi)涵。新青年們對(duì)于“她”字的使用在文學(xué)上的價(jià)值不斷地被凸顯出來(lái)。而在實(shí)際的翻譯活動(dòng)中,因?yàn)樾枰獙?duì)譯所以“她”字具有更大的優(yōu)勢(shì)。對(duì)于“她”字使用的增加激出了關(guān)于“她”字是否適用的爭(zhēng)論。

  當(dāng)時(shí)社會(huì)上也展開(kāi)了關(guān)于“她”字的大辯論。我們這里介紹一位“她”字的堅(jiān)決反對(duì)者,那個(gè)人就是寒冰。

  1920年4月3日,《新人》雜志創(chuàng)刊號(hào)刊登了寒冰的《這是劉半農(nóng)的錯(cuò)》一文,指名道姓地批評(píng)劉半農(nóng),將“她”字的創(chuàng)造描述成是畫(huà)蛇添足,毫無(wú)必要,理由如下:首先,第一、第二人稱的“我”“汝”等字,并沒(méi)有陰陽(yáng)性可分,因此,第三人稱“他”也沒(méi)必要加以區(qū)分;其次,“她”和“他”字,只能在閱讀時(shí)分別,而讀音時(shí)并不能區(qū)別,所以該字是沒(méi)有多少意義的。

  1920年4月,關(guān)于“她”字的爭(zhēng)論進(jìn)入了一個(gè)高潮時(shí)期,于是在《新人》雜志第1卷第2期上,主編王無(wú)為將發(fā)表在《學(xué)燈》《新人》等雜志報(bào)刊上關(guān)于“她”字的文章,匯總在一起,集中做了一期“‘她’字問(wèn)題的辯論”,供人們探討。

  針對(duì)寒冰廢棄“她”字的理由,孫祖基、鄒政堅(jiān)、夢(mèng)沈、大同等人分別從各自的角度進(jìn)行反駁或質(zhì)疑。在這場(chǎng)爭(zhēng)論中,寒冰可謂以一敵百,不管別人怎么反駁,始終堅(jiān)持一個(gè)看法,那就是“她”字無(wú)論如何也不能使用。

  此時(shí)的劉半農(nóng)已經(jīng)在1920年春去英國(guó)留學(xué),不過(guò)他自己訂了一份《時(shí)事新報(bào)》,所以對(duì)國(guó)內(nèi)關(guān)于“她”字的討論也有所了解。當(dāng)他看到寒冰對(duì)他的批評(píng)后,心中極其憤慨,說(shuō)道:“原來(lái)我主張?jiān)煲粋€(gè)‘她’字,我自己并沒(méi)有發(fā)表過(guò)意見(jiàn),只是周作人先生在他的文章里提過(guò)一提;又因?yàn)槲易约簩?duì)于這個(gè)字的讀音上,還有些懷疑,所以用的時(shí)候也很少(好象是至今還沒(méi)有用過(guò),可記不清楚了)可是寒冰君不要說(shuō),‘好!給我一罵,他就想抵賴了!’我決不如此怯弱,我至今還是這樣的主張;或者因?yàn)楹囊获g;反使我主張更堅(jiān)?!?/p>

  1920年6月6日,劉半農(nóng)寫(xiě)成《“她”字問(wèn)題》一文,并將其寄給上?!稌r(shí)事新報(bào)》的副刊《學(xué)燈》,只不過(guò)直到1920年8月9日才刊出。

  在這篇文章中,劉半農(nóng)第一次正式提出主張使用“她”字:“一、中國(guó)文字中,要不要有一個(gè)第三位陰性代詞?二、如其要的,我們能不能就用‘她’字?”

  實(shí)際上,從上述的論爭(zhēng)中可以看出,所有參與論爭(zhēng)的人沒(méi)有人否認(rèn)“第三位陰性代詞”存在的必要性。因此,劉半農(nóng)的第一個(gè)要點(diǎn)實(shí)際上并不存在辯論的必要。

  而對(duì)于這個(gè)“第三位陰性代詞”是不是一定要用“她”字,劉半農(nóng)給出的理由則是“一,若是說(shuō),這個(gè)字,是從前沒(méi)有的,我們不能憑空造得。我說(shuō),假使后來(lái)的人不能造前人未造的字,為什么無(wú)論那一國(guó)的字書(shū),都是隨著年代增加分量,并不要永遠(yuǎn)不動(dòng)呢?二,若是說(shuō),這個(gè)字,從前就有的,意思可不是這樣講,我們不能妄改古義。我說(shuō),我們所作的文章里,凡是虛字(連代詞也是如此),幾乎十個(gè)里有九個(gè)不是古義。三,若是說(shuō),這個(gè)字自有本音,我們不能改讀作‘他’音。我說(shuō),‘她’字應(yīng)否竟讀為‘他’,下文另有討論”。

  因此,劉半農(nóng)認(rèn)為“因?yàn)槭聦?shí)上的需要,又因?yàn)檫@一個(gè)符號(hào),形式和‘他’字極象,容易辨認(rèn),而又有顯然的分別,不至于誤認(rèn),所以盡可以用得?!?/p>

  寒冰看到劉半農(nóng)的《“她”字問(wèn)題》后,當(dāng)天就寫(xiě)下來(lái)《續(xù)論<她字問(wèn)題>》一文進(jìn)行回應(yīng),并在1920年8月12日刊登于《學(xué)燈》上。在這篇文章中,寒冰從幾個(gè)方面對(duì)劉半農(nóng)進(jìn)行針?shù)h相對(duì)的批駁,“造字借字,必須三要素:第一音符,第二便利,第三不勉強(qiáng)”,若按劉半農(nóng)造字改音的辦法,“她字音不能表字,音符的作用失了;用口讀不得,不便利了;只就譯文的便利,及分為‘強(qiáng)式弱式’兩方面著想,太勉強(qiáng)了”,因此寒冰認(rèn)為“她字無(wú)論如何都是要不得的”。

  1920年的9月4日,劉半農(nóng)在倫敦創(chuàng)作詩(shī)歌《教我如何不想她》,這首詩(shī)歌的創(chuàng)作是以其留學(xué)英倫為背景的。劉半農(nóng)將個(gè)人的思鄉(xiāng)感情與對(duì)祖國(guó)的懷念之情編織在一起,寫(xiě)出了以“她”為物件的情詩(shī)。這首詩(shī)最初發(fā)表在1923年的《晨報(bào)副刊》上,詩(shī)名叫《情歌》。但這并非是劉半農(nóng)自己投稿,因?yàn)樵谠撛?shī)的“后記”中是署名為“洪熙”,并說(shuō)道:“我想遠(yuǎn)在異邦的劉先生,或者不至于見(jiàn)怪罷”。而這位洪熙儼然對(duì)于該詩(shī)有自己的理解,其寫(xiě)道:“這詩(shī)的格調(diào)意境,在新詩(shī)界為不可多得的作品。我自失戀以來(lái),幾乎沒(méi)有一日不背誦他。現(xiàn)在特地抄出來(lái)發(fā)表,介紹給國(guó)內(nèi)的失戀青年?!?/p>

  實(shí)際上,劉半農(nóng)還是很“見(jiàn)怪”的,這不是因?yàn)楹槲跎米园l(fā)表他的詩(shī),而是理解錯(cuò)了其詩(shī)的含義。因此,在1926年6月劉半農(nóng)出版他的白話詩(shī)集《揚(yáng)鞭集》時(shí),將這首詩(shī)命名為《教我如何不想她》。顯然,劉半農(nóng)并不將該詩(shī)視為“情詩(shī)”,而是將其作為思念祖國(guó)的情感表達(dá)。

  在這首詩(shī)中,劉半農(nóng)將“她”字貫穿全篇,音律和諧,優(yōu)美流暢,讓人感覺(jué)到原來(lái)用這個(gè)新“造”的而且引起廣泛爭(zhēng)議的“她”字,也能創(chuàng)作出這么好的詩(shī)歌。英國(guó)倫敦的許多留學(xué)生都為劉半農(nóng)的詩(shī)所感動(dòng),眾生吟誦。后來(lái),主攻語(yǔ)言學(xué)的趙元任還專門為這首詩(shī)歌譜寫(xiě)了樂(lè)曲。從此,《教我如何不想她》不脛而走,廣為流傳,“她”字也被更多的人熟識(shí)和接受。

“她”字的認(rèn)同及流行

  在“她”字被認(rèn)同的過(guò)程中,有一個(gè)強(qiáng)勁的“對(duì)手”,就是“伊”字。前文我們說(shuō)過(guò),在古代“伊”字也做第三人稱代詞使用,原本在使用上沒(méi)有性別上的差異。隨著時(shí)間的推移,“伊”字的指代范圍逐漸縮小,在“五四”前后的文學(xué)作品中,“伊”專用指女性。

  比如1919年,周作人與錢玄同在通信中約定采用“伊”字作為女性第三人稱代詞,魯迅在1922年寫(xiě)《吶喊·自序》時(shí),也是使用“伊”字。語(yǔ)言學(xué)家陳望道也主張采用“伊”,不采用“她”,并且提出了具體理由:“(一)‘她’是新造的字,鉛字盡須新鑄,印刷稍有不便。(二)‘她’讀作‘他’,口里仍無(wú)分別;讀作‘伊’,何如徑用‘伊’。”同時(shí)指出采用“伊”字的緣由:“1.‘伊’是原有的字;2.‘伊’同口語(yǔ)‘其’相近;3.將某身身次代名詞縮小范圍,很有歷史上的根據(jù)。因此,我就采用‘伊’,不采用‘她’?!?/p>

  在1919—1922年間,茅盾、冰心、李大釗、劉大白、黎錦熙等眾多文學(xué)界、語(yǔ)言界、輿論界活躍人物也都使用“伊”字。

  劉半農(nóng)指出:“‘伊’與‘他’聲音是分別得清楚了,卻還有幾處不如‘她’:一、口語(yǔ)中用‘伊’字當(dāng)?shù)谌淮~的,地域很小,難求普遍;二、‘伊’字的形式,表現(xiàn)女性,沒(méi)有‘她’字明白;三、‘伊’字偏近文言,用于白話中,有些不倫不類。所以,最好是就用‘她’字,卻在聲音上略略改變一點(diǎn)?!?/p>

  1920年,陳望道、沈玄廬、李漢俊等人開(kāi)始主張第三人稱代詞分化。劉半農(nóng):“我現(xiàn)在還覺(jué)得第三位代詞,除‘她’字外,還應(yīng)當(dāng)另造一字,以代無(wú)生物?!?/p>

  “他、她、牠”代詞系統(tǒng)的建立,對(duì)“她”字的認(rèn)同與流行極為重要。

  1921年1月,當(dāng)時(shí)影響力最大的文學(xué)刊物之一《小說(shuō)月報(bào)》進(jìn)行改革,開(kāi)始引導(dǎo)“她”的潮流。茅盾、冰心、葉圣陶等知名作家都陸續(xù)改用“她”字。

  隨著國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)的不斷發(fā)展,“她”字被納入到了國(guó)語(yǔ)運(yùn)動(dòng)之中。中華書(shū)局1923年底出版的《國(guó)語(yǔ)普通詞典》中,居然用“她”來(lái)解釋“伊”字,從而賦予前者一個(gè)更普遍的地位。

  1924年前后,社會(huì)上對(duì)“她”字的認(rèn)同明顯增強(qiáng)。魯迅在1924年2月寫(xiě)的小說(shuō)《祝?!分?,已經(jīng)使用了“她”字,比如:“大家都叫她祥林嫂;沒(méi)問(wèn)她姓什么,但中人是衛(wèi)家山人,既說(shuō)是鄰居,那大概也就姓衛(wèi)了。她不很愛(ài)說(shuō)話,別人問(wèn)了才回答,答的也不多。直到十幾天之后,這才陸續(xù)的知道她家里還有嚴(yán)厲的婆婆,一個(gè)小叔子,十多歲,能打柴了;她是春天沒(méi)了丈夫的;他本來(lái)也打柴為生,比她小十歲:大家所知道的就只是這一點(diǎn)?!?/p>

  1924年7月,中華教育改進(jìn)社在南京召開(kāi)第三屆年會(huì)。在“國(guó)語(yǔ)教學(xué)組”中蔡曉舟提出了“請(qǐng)采用她牠哪等代名詞及形容詞并規(guī)定其讀音以改進(jìn)國(guó)語(yǔ)案”。經(jīng)過(guò)討論,最終決議為“‘她’字相當(dāng)于英文的‘she’,德文的‘sie’,是指第三身的女性代名詞,國(guó)音讀作‘一’陰平聲,與第三身男性代名詞?!喈?dāng)于英文‘he’的‘他’不同、‘他’國(guó)音讀作‘ㄊㄚ’陰平聲”。這一讀音是以“趙元任博士的國(guó)語(yǔ)留聲機(jī)片所發(fā)的音為標(biāo)準(zhǔn)”。該決議案最終由中華教育改進(jìn)社“送到教育部國(guó)語(yǔ)統(tǒng)一籌備會(huì)去請(qǐng)求采入《國(guó)音字典》,以資提倡而期普及,并請(qǐng)本社朱經(jīng)農(nóng),陶行知兩先生函約商務(wù)印書(shū)館《平民千字課》再版時(shí),即采用此等字”。

  20世紀(jì)20年代中后期,“她”字在中國(guó)開(kāi)始流行。

  應(yīng)該說(shuō),“她”字的產(chǎn)生其思想內(nèi)涵經(jīng)歷了婦女是“被壓迫者”到樹(shù)立“獨(dú)立女性”的一個(gè)歷史的轉(zhuǎn)變。在這一轉(zhuǎn)變的過(guò)程中,“她”經(jīng)歷了由形式到內(nèi)容的中國(guó)化,引領(lǐng)了中國(guó)新文學(xué)的發(fā)展,也折射了中國(guó)社會(huì)的發(fā)展與進(jìn)步?!八钡某霈F(xiàn)是女性解放、男女平等的思想史上的里程碑?!八辈粌H僅是一個(gè)字的形式創(chuàng)意問(wèn)題,可以毫不夸張地說(shuō),在“她”身上灌注著生氣淋漓的現(xiàn)代性。

用戶名:驗(yàn)證碼:點(diǎn)擊我更換圖片                *如果看不清驗(yàn)證碼,請(qǐng)點(diǎn)擊驗(yàn)證碼更新。