国产av人人妻人人爽,疯狂做受xxxx高潮视频免费 ,粉嫩被粗大进进出出视频,丁香色欲久久久久久综合网,chinese性内射高清国产

《朗讀者》受熱捧要感謝五四先賢

發(fā)布時間:2017-05-03 11:39 | 來源:中國青年報 2017年05月03日 02 版 | 查看:852次

我們使用白話文一百年之后,又“增生”出某種文化的“贅疣”(官話、套話、空話、大話),以至于一些樸素的文字撲面而來時,有一種久違的感動。

最近有一些很有意思的文化現(xiàn)象?!吨袊娫~大會》受熱捧,《朗讀者》受熱捧,一些以文成名的“平民明星”也受到熱捧。這些現(xiàn)象明白地提示人們,目下并沒有什么古今中西之別、文言白話之爭,倒是有一點共通之處:人們內(nèi)心中那些最柔軟的部分,很容易被樸素的語言和靈性的生命體驗激活。

今天,當我們見證各類以文字為生的平民明星橫空出世、“一戰(zhàn)成名”時,應當感謝的絕不是什么“祖師爺賞飯吃”,而是新文化運動的各位先賢干將。沒有他們整整一個世紀前的艱難推動,就不可能有現(xiàn)代文學革命,更不可能有這類文化領域的“庶民勝利”。

新文化運動從白話文開始,白話文的推廣從標點符號開始?!熬渥x之不知”似乎比“惑之不解”更低級。但是,當胡適等人試圖引入現(xiàn)代標點符號來解決這個初級問題,竟然遭到那樣強烈的抵觸:“秤鉤(指問號)也能入文嗎?”

白話文革命的最根本動機和最深遠影響在于達到“言文一致”的效果。所謂言文一致,簡單說來,就是書面語言和口頭表達一致。晚清的黃遵憲說“我手寫我口,古豈能拘牽”,胡適說“一部中國文學史也就是一部活文學逐漸代替死文學的歷史”。人們常常用“說一套做一套”“當面一套背后一套”來描繪人的言行分離。在新文化運動之前,人們的言行分離之間還有一個過渡狀態(tài),就是言文分離。說的是一套,寫的另一套;日常語言是一套,文化積淀又是一套。

“言文一致”有助于消除言說經(jīng)過文字最終過渡到行為的中間環(huán)節(jié)。書面語言與口頭語言的并軌,當然是前者對后者的兼容并包、雅俗共賞,讓文學飛入尋常百姓家,不離乎人倫日用。由此,從文學革命而至倫理革命,再由倫理革命發(fā)展到五四時期的政治革命。五四青年們的街頭演說,一定不會是大臣們的奏折體,也不大可能是西游水滸紅樓體,而只能是一種更徹底的平民話語體系。只有這種言文一致的文體能夠發(fā)揮出政治動員的巨大能量。

大俗之中蘊含著大雅。當然,這并不意味著非要表達出某種民粹主義的腔調(diào),那未免做作,也淪為鄉(xiāng)愿。然而雅俗之間,確實存在著某種通道。詩三百篇不過是時人口耳相傳的歌謠,傳至今日已被人們奉為大雅,正所謂“思無邪”;詩為正統(tǒng)時,詞體被認為是輕佻浮躁,太過世俗,陸放翁生逢詩詞相交之際,詩有九千首,詞卻不多,不過是用作世俗消遣;待后人將詞奉入廟堂,民間的曲又成為世俗的代表;再后來是小說,然后是白話小說,到今日白話小說也已登上大雅之堂了。這雅俗之辨,實在是亙古不絕,綿綿不斷。

為了推廣白話文,當年胡適曾與古文派在詩歌層面上“斗法”。相對溫和的保守派文學團體“南社”并不反對在小說和演講中使用白話,但堅持認為詩歌是個例外,因為詩歌是“文學的高級形式”。胡適偏不信這個邪,閑來無事寫了不少白話打油詩作,這些當時的舊派文人以為俗不可耐的作品有不少膾炙人口流傳至今,其中就包括上世紀70年代的臺灣流行歌曲《蘭花草》。

我們完全無須抬高這些年不斷出現(xiàn)的某些現(xiàn)象級平民文人,他們的文風之所以讓人眼前一亮,并非有多么的清奇超凡。恰恰相反,這些“新風氣”正合于陳獨秀1917年在《新青年》雜志為胡適的《文學改良芻議》搖旗吶喊時,所撰的《文學革命論》中那幾句標志性口號:“推倒雕琢的阿諛的貴族文學,建設平易的抒情的國民文學;推倒陳腐的鋪張的古典文學,建設新鮮的立誠的寫實文學;推倒迂晦的艱澀的山林文學,建設明了的通俗的社會文學?!?/p>

白話文的推廣固然有新文化運動先鋒們沖鋒陷陣、左沖右突的功績,另一個不可忽視的制度背景則是數(shù)量龐大的“閱讀受眾”群體被批量化地生產(chǎn)出來了。各類新式學堂層出不窮,培養(yǎng)出大量現(xiàn)代知識階層,他們具有一定的購買力和閱讀理解能力,是有錢有閑的市民階層。

在當時的脈絡中,農(nóng)村被視為文化荒漠,沒有哪家媒體是旨在為農(nóng)民提供文化產(chǎn)品和服務的。今天則不同了。文盲幾乎不存在了,文化傳播的載體也一躍進入智能化、數(shù)字化階段。技術進步貌似讓世界變得更“平”、也給城鄉(xiāng)設置同樣的文化議程。因而,掌握了先進的文化手段和工具的農(nóng)民,也可以在今天寫出動人心弦的文字。

問題在于,為什么我們今天熱捧的很多平民文人,不過是做到了“我口道我心,我手寫我口”這樣的最基本要求,平實記述自己生活,居然就被大家如獲至寶一般孜孜以求、推崇備至?難道說,一百年來,新文化運動、白話文運動的成果遭到蠶食,以至于我們對這類返璞歸真的文字感到新鮮、稀罕起來?抑或是,今天很多?!耙晕淖譃樯闭撸x這些基本要求太過遙遠,以至于回歸到“言文一致”、說真話、講人話,似乎又成了一個很高的標準?再或者是,我們使用白話文一百年之后,又“增生”出某種文化的“贅疣”(官話、套話、空話、大話),以至于一些樸素的文字撲面而來時,有一種久違的感動,進而視如珍寶?

另一個大問題是,今天的閱讀環(huán)境和氛圍,在表面繁盛之下,也有著迥異于以往的亂象,這很像波茲曼對奧威爾和赫胥黎的比較:也許今天更值得我們擔憂的,是那種淹沒在一地雞毛下的生活瑣事、汪洋大海的信息浪潮之中的精神文化需求。每每看到世界讀書日所披露的國民閱讀質(zhì)量每況愈下,我就不由得想起那句老話:“不斷滿足人民群眾日益增長的物質(zhì)文化需要”。相對于物質(zhì)需要的滿足,文化需要的滿足談何容易?

(曹東勃 上海財經(jīng)大學副教授)

用戶名:驗證碼:點擊我更換圖片                *如果看不清驗證碼,請點擊驗證碼更新。