發(fā)布時(shí)間:2017-05-03 11:39 | 來源:中國青年報(bào) 2017年05月03日 02 版 | 查看:871次
我們使用白話文一百年之后,又“增生”出某種文化的“贅疣”(官話、套話、空話、大話),以至于一些樸素的文字撲面而來時(shí),有一種久違的感動(dòng)。
最近有一些很有意思的文化現(xiàn)象?!吨袊娫~大會(huì)》受熱捧,《朗讀者》受熱捧,一些以文成名的“平民明星”也受到熱捧。這些現(xiàn)象明白地提示人們,目下并沒有什么古今中西之別、文言白話之爭,倒是有一點(diǎn)共通之處:人們內(nèi)心中那些最柔軟的部分,很容易被樸素的語言和靈性的生命體驗(yàn)激活。
今天,當(dāng)我們見證各類以文字為生的平民明星橫空出世、“一戰(zhàn)成名”時(shí),應(yīng)當(dāng)感謝的絕不是什么“祖師爺賞飯吃”,而是新文化運(yùn)動(dòng)的各位先賢干將。沒有他們整整一個(gè)世紀(jì)前的艱難推動(dòng),就不可能有現(xiàn)代文學(xué)革命,更不可能有這類文化領(lǐng)域的“庶民勝利”。
新文化運(yùn)動(dòng)從白話文開始,白話文的推廣從標(biāo)點(diǎn)符號(hào)開始?!熬渥x之不知”似乎比“惑之不解”更低級(jí)。但是,當(dāng)胡適等人試圖引入現(xiàn)代標(biāo)點(diǎn)符號(hào)來解決這個(gè)初級(jí)問題,竟然遭到那樣強(qiáng)烈的抵觸:“秤鉤(指問號(hào))也能入文嗎?”
白話文革命的最根本動(dòng)機(jī)和最深遠(yuǎn)影響在于達(dá)到“言文一致”的效果。所謂言文一致,簡單說來,就是書面語言和口頭表達(dá)一致。晚清的黃遵憲說“我手寫我口,古豈能拘牽”,胡適說“一部中國文學(xué)史也就是一部活文學(xué)逐漸代替死文學(xué)的歷史”。人們常常用“說一套做一套”“當(dāng)面一套背后一套”來描繪人的言行分離。在新文化運(yùn)動(dòng)之前,人們的言行分離之間還有一個(gè)過渡狀態(tài),就是言文分離。說的是一套,寫的另一套;日常語言是一套,文化積淀又是一套。
“言文一致”有助于消除言說經(jīng)過文字最終過渡到行為的中間環(huán)節(jié)。書面語言與口頭語言的并軌,當(dāng)然是前者對(duì)后者的兼容并包、雅俗共賞,讓文學(xué)飛入尋常百姓家,不離乎人倫日用。由此,從文學(xué)革命而至倫理革命,再由倫理革命發(fā)展到五四時(shí)期的政治革命。五四青年們的街頭演說,一定不會(huì)是大臣們的奏折體,也不大可能是西游水滸紅樓體,而只能是一種更徹底的平民話語體系。只有這種言文一致的文體能夠發(fā)揮出政治動(dòng)員的巨大能量。
大俗之中蘊(yùn)含著大雅。當(dāng)然,這并不意味著非要表達(dá)出某種民粹主義的腔調(diào),那未免做作,也淪為鄉(xiāng)愿。然而雅俗之間,確實(shí)存在著某種通道。詩三百篇不過是時(shí)人口耳相傳的歌謠,傳至今日已被人們奉為大雅,正所謂“思無邪”;詩為正統(tǒng)時(shí),詞體被認(rèn)為是輕佻浮躁,太過世俗,陸放翁生逢詩詞相交之際,詩有九千首,詞卻不多,不過是用作世俗消遣;待后人將詞奉入廟堂,民間的曲又成為世俗的代表;再后來是小說,然后是白話小說,到今日白話小說也已登上大雅之堂了。這雅俗之辨,實(shí)在是亙古不絕,綿綿不斷。
為了推廣白話文,當(dāng)年胡適曾與古文派在詩歌層面上“斗法”。相對(duì)溫和的保守派文學(xué)團(tuán)體“南社”并不反對(duì)在小說和演講中使用白話,但堅(jiān)持認(rèn)為詩歌是個(gè)例外,因?yàn)樵姼枋恰拔膶W(xué)的高級(jí)形式”。胡適偏不信這個(gè)邪,閑來無事寫了不少白話打油詩作,這些當(dāng)時(shí)的舊派文人以為俗不可耐的作品有不少膾炙人口流傳至今,其中就包括上世紀(jì)70年代的臺(tái)灣流行歌曲《蘭花草》。
我們完全無須抬高這些年不斷出現(xiàn)的某些現(xiàn)象級(jí)平民文人,他們的文風(fēng)之所以讓人眼前一亮,并非有多么的清奇超凡。恰恰相反,這些“新風(fēng)氣”正合于陳獨(dú)秀1917年在《新青年》雜志為胡適的《文學(xué)改良芻議》搖旗吶喊時(shí),所撰的《文學(xué)革命論》中那幾句標(biāo)志性口號(hào):“推倒雕琢的阿諛的貴族文學(xué),建設(shè)平易的抒情的國民文學(xué);推倒陳腐的鋪張的古典文學(xué),建設(shè)新鮮的立誠的寫實(shí)文學(xué);推倒迂晦的艱澀的山林文學(xué),建設(shè)明了的通俗的社會(huì)文學(xué)。”
白話文的推廣固然有新文化運(yùn)動(dòng)先鋒們沖鋒陷陣、左沖右突的功績,另一個(gè)不可忽視的制度背景則是數(shù)量龐大的“閱讀受眾”群體被批量化地生產(chǎn)出來了。各類新式學(xué)堂層出不窮,培養(yǎng)出大量現(xiàn)代知識(shí)階層,他們具有一定的購買力和閱讀理解能力,是有錢有閑的市民階層。
在當(dāng)時(shí)的脈絡(luò)中,農(nóng)村被視為文化荒漠,沒有哪家媒體是旨在為農(nóng)民提供文化產(chǎn)品和服務(wù)的。今天則不同了。文盲幾乎不存在了,文化傳播的載體也一躍進(jìn)入智能化、數(shù)字化階段。技術(shù)進(jìn)步貌似讓世界變得更“平”、也給城鄉(xiāng)設(shè)置同樣的文化議程。因而,掌握了先進(jìn)的文化手段和工具的農(nóng)民,也可以在今天寫出動(dòng)人心弦的文字。
問題在于,為什么我們今天熱捧的很多平民文人,不過是做到了“我口道我心,我手寫我口”這樣的最基本要求,平實(shí)記述自己生活,居然就被大家如獲至寶一般孜孜以求、推崇備至?難道說,一百年來,新文化運(yùn)動(dòng)、白話文運(yùn)動(dòng)的成果遭到蠶食,以至于我們對(duì)這類返璞歸真的文字感到新鮮、稀罕起來?抑或是,今天很多?!耙晕淖譃樯闭?,偏離這些基本要求太過遙遠(yuǎn),以至于回歸到“言文一致”、說真話、講人話,似乎又成了一個(gè)很高的標(biāo)準(zhǔn)?再或者是,我們使用白話文一百年之后,又“增生”出某種文化的“贅疣”(官話、套話、空話、大話),以至于一些樸素的文字撲面而來時(shí),有一種久違的感動(dòng),進(jìn)而視如珍寶?
另一個(gè)大問題是,今天的閱讀環(huán)境和氛圍,在表面繁盛之下,也有著迥異于以往的亂象,這很像波茲曼對(duì)奧威爾和赫胥黎的比較:也許今天更值得我們擔(dān)憂的,是那種淹沒在一地雞毛下的生活瑣事、汪洋大海的信息浪潮之中的精神文化需求。每每看到世界讀書日所披露的國民閱讀質(zhì)量每況愈下,我就不由得想起那句老話:“不斷滿足人民群眾日益增長的物質(zhì)文化需要”。相對(duì)于物質(zhì)需要的滿足,文化需要的滿足談何容易?
(曹東勃 上海財(cái)經(jīng)大學(xué)副教授)
發(fā)表評(píng)論
網(wǎng)友評(píng)論
查看所有評(píng)論>>