發(fā)布時間:2020-03-31 11:16 | 來源:觀察者網(wǎng) 2020-03-30 08:27:13 | 查看:636次
【文/觀察者網(wǎng)專欄作者 丁一凡】
最近,應(yīng)法國政府之邀,中國給法國送去了大量的醫(yī)療物資。中法之間建立起了一條“空中走廊”,中國定期給法國空運去源源不斷的急需物資。這本來應(yīng)該是個好事,但卻被一些法國“主流媒體”描繪成中國特意組織的“宣傳攻勢”。
其實,從新冠肺炎疫情開始,有些法國媒體就一直在制造一些新聞,什么中國湖北的疫情實際擴散情況遠超官方公布的數(shù)字,湖北患病人數(shù)被人為低估,等等。他們還會說,因為官方數(shù)字不透明,他們不得不去“道聽途說”,拿一些“不著邊際”的小道消息去做新聞報告的來源。他們以為,這樣就可以“不負責任”地想說什么說什么了。
這一次,他們又把中國給法國送物資的活動描繪成為了宣傳“中國在拯救世界”,為了“掩蓋他們否認了兩個月疫情,說了兩個月謊話的行為”。
法國主流媒體依然把中國的援助解讀為“宣傳”和“掩飾”
法國某家媒體說:
“1月底時中國政府向歐委會要求援助。歐委會就給中國發(fā)來了56噸的醫(yī)療物資,包括保護服、消毒劑、醫(yī)用口罩,等。他們沒做任何廣告,不想讓中國感到難堪。
然后,話峰一轉(zhuǎn)說,……北京想表明它的力量,聲稱克服了危機,戰(zhàn)勝了病毒,然后來拯救世界了。短期瞄準上了歐洲?!本┫啾葰W洲人不僅有生產(chǎn)能力上的優(yōu)勢,中國政權(quán)還讓它的物資伴隨著強大的宣傳,旨在讓人忘記武漢衛(wèi)生危機前兩個月它否認疫情并撒謊的事?!?/p>
且不說這種報道里面本身就包涵著許多矛盾。一方面,他不忘說1月底中國就要求他們提供援助了,因此早就告訴他們中國出現(xiàn)疫情了,后面怎么也不該說中國否認了兩個月的疫情,還撒了兩個月的謊??!另一方面,就算是歐委會(還不是法國政府)給中國送來了援助,中國的媒體也是廣為報道了啊。難道他們沒做廣告,中國的民眾就不知道了嗎?這是什么想法?中國的媒體可沒像他們一樣,說這是歐洲人想要擴大地緣政治的影響力,想要影響中國的民意,想證明歐洲人比中國政府更關(guān)心中國民眾!
我們知道,武漢去年12月發(fā)現(xiàn)疫情,北京馬上派出了幾個專家組去調(diào)查情況,得出了。調(diào)查中雖有不同意見,但1月初就得出了“病毒可能可以人傳人”的結(jié)論。然后,中國就通知了各國醫(yī)療機構(gòu)及各國政府。當時,許多國家都派專機把他們的領(lǐng)事館人員和僑民撤了回去,法國駐武漢領(lǐng)事館的人員決定留下來,與武漢人民一起抗疫,他們的勇氣還獲得了中國民眾的一致好評。
但是,卻有一些法國的媒體人員借著中國人一般不讀法文刊物的特點,在法國的媒體上別出心裁地栽贓中國政府,抹黑中國民眾抗擊瘟疫的舉動,這不得不讓人感到氣憤。如果武漢政府起訴法國的這些媒體“誹謗罪”,讓他們拿出武漢“否認了兩個月的疫情”、說了“兩個月的謊話”的證據(jù)出來看看,這些媒體的老板會怎樣回答呢?
在法國北部城市里爾的羅歇·薩朗格羅醫(yī)院,醫(yī)護人員從一輛救護車上轉(zhuǎn)移患者。(圖片來源:新華網(wǎng))
老實說,早在文革時期,西方國家就習慣用這套方法來“揣測”中國的政局變化。那個時候,西方媒體在中國還沒有“根據(jù)地”,他們就在香港派駐了許多媒體人,在香港“觀察”中國的形勢變化,并不斷地發(fā)表“爆炸性”的新聞,達不到“驚世駭俗”的效果絕不罷休。
現(xiàn)在,已經(jīng)進入信息社會了,還在用這種早就過時的方法,不會被人稱為“用中世紀的方法”來報道21世紀的中國嗎?曾記否,當中國遠洋運輸企業(yè)總公司接管雅典的比雷埃夫斯港時,西方媒體也是一片驚愕,高喊“中國企業(yè)用中世紀的方法,來治理歐洲港口了”?然而,從中國企業(yè)接管了港口該港后,這個過去三天兩頭就罷工的港口再也沒有出現(xiàn)大罷工的情況,而許多希臘人卻在托關(guān)系走后門、用各種方法想把親戚朋友介紹到比雷埃夫斯港去工作。
西方的有些媒體,出于意識形態(tài)宣傳的需要,已經(jīng)完全不顧現(xiàn)實,到處編造故事去抹黑中國,抹黑中國企業(yè)在海外的活動與貢獻。他們抹黑遠在東方的中國情況,有時候還能蒙蔽一些人,因為畢竟西方發(fā)達國家也有一些人沒機會去看外國的現(xiàn)實。但抹黑中國企業(yè)在它們周邊國家的現(xiàn)實,特別是涉及歐盟成員國就比較危險了。這些“意識形態(tài)的宣傳攻勢”本該引起當?shù)剌浾搶χ袊髽I(yè)的懷疑,從而破壞中國企業(yè)在當?shù)氐幕顒樱珔s有可能被當?shù)氐拿癖娝|(zhì)疑,最終引火燒身,成為分裂歐洲的根源了。
有些法國媒體在講到中國政府時,從來不用正常的詞,而是故意用北京政權(quán),或中國政權(quán)這樣的稱呼。他們在談到德國、英國、美國時,從來不敢這么稱呼人家的政府,只有說到敘利亞、利比亞時才敢這么說。是不是我們將來講到法國的馬克龍政府時,也要稱巴黎政權(quán),或法國政權(quán)呢?我們是不是也該讓法國人也嘗一嘗這“名不正言不順”的滋味呢?他們不是一再強調(diào)“對等性”嗎,那我們就用對等的辦法來對付他們一次,也讓他們嘗嘗“對等”的滋味。
發(fā)表評論
網(wǎng)友評論
查看所有評論>>